Principală » Fişiere » Genuri Filme » Aventura [ Home ]

Billy Budd (1962) 720p.BluRay.mp4


Genuri: Aventură, dramă, război

Format: 720p.BluRay.mp4

Marime: 1,93 G

Audio: Engleză

Subtitrare: Română


 
[ Imagine ] 2020-12-03, 19:48
Billy Budd (1962)



Regia: Peter Ustinov

Scenariul: Louis O. Coxe, Robert H. Chapman (based upon the play: "Billy Budd")

Distribuţia:

Robert Ryan as John Claggart, Master d'Arms
Peter Ustinov as Edwin Fairfax Vere, Post Captain
Terence Stamp as Billy Budd
Melvyn Douglas as The Dansker, sailmaker
Paul Rogers as Philip Seymour, 1st Lieutenant
John Neville as Julian Radcliffe, 2nd Lieutenant
David McCallum as Steven Wyatt, Gunnery Officer
Ronald Lewis as Enoch Jenkins, maintopman
Lee Montague as Squeak, Mr. Claggart's assistant
Thomas Heathcote as Alan Payne, maintopman
Ray McAnally as William O'Daniel, maintopman
Robert Brown as Talbot
John Meillon as Neil Kincaid, maintopman
Cyril Luckham as Hallam, Captain of Marines
Niall MacGinnis as Captain Nathaniel Graveling

Descriere:

Terence Stamp este Billy Budd, un tanar marinar fortat sa serveasca in marina britanica in timpul razboiului dintre Anglia si Franta in 1797. Desi initial colegii sunt sceptici cu privire la acesta, el isi dovedeste calitatile de bun marinar si catiga respectul echipajului, cu exceptia lui John Clagert care doreste cu orice pret sa-i strice reputatia lui Billy, acuzandu-l de instigare la o revolta. Cand capitanul navei, Edward Vere, ii adreseaza o intrebare cu privire la acuzatii, Billy reactioneaza violent, lovindu'l pe Claggert, care cade si moare datorita loviturii la cap. O curte martiala este numita, iar Vere trebuie sa decida daca Billz trebuie spanzurat sau achitat. (A contribuit la sinopsis-ul filmului: StrangeHouse - Cinemagia)



Uptobox

Download

1 Fichier

Download
Categorie: Aventura | Adăugat de: masitros | Tag-uri:
Vizualizări: 736 | | Comentarii: 4
**
Total comentarii : 4
1 cristofeer007  
0 Spam
Traducere dupa sonor si sincronizare manuala, cu limbaj de jargon, expresii metaforice si shakespeariene, tradus si cantecelul. Nota: s-a muncit 30 de ore la titrare din cauza termenilor mentionati mai sus, a elementelor de pe corabie/vas, a sincronizarii manuale, a diacriticelor, a eliminarii erorilor (a avut peste 500 de erori, asta incluzand si liniile pe 3 randuri), a transformarii majusculelor in litere normale, a verificarii titrarii, a gradelor de pe vas/nava/corabie, a functiei fiecarui marinar/gabier, s.a.m.d. P.S. Pentru a face o traducere buna, trebuie sa fii atent la imagini, la detalii, la continuitatea frazei, la expresii (se poate lucra cu dictionar de context), ca sa le traduci bine, nu dupa cum te taie capul sau "din burta", la limbajul de jargon (care are o alta semnificatie fata de ceea ce spun personajele), la dialoguri (sa stii cand sa pui sau nu liniuta de dialog), sa fii inventiv, dar sa respecti textul si actiunea fara a intinde prea mult o linie si sa traduci tot timpul dupa sonor pentru ca titrarile nu sunt 100% facute ca la carte, mai ales daca sunt titrari, in rusa, germana, greaca, portugheza, spaniola, se apropie de ceea ce spun personajele, insa dupa cum au inteles cei care le-au tradus in limbile mentionate mai sus, sunt titrate bine in proportie de 60-70%, restul trebuie sa urmaresti tu imaginile pentru a-ti da seama ce a tradus ala in limba care a fost realizata titrarea si ce spun personajele din film. Vizionare placuta tuturor!

2 masitros  
0
Mulţumesc pentru precizări, o să-mi prindă bine, tocmai mă ocup de un film.
Mulţumesc în numele tuturor pentru munca depusă.
Să ne auzim cu bine.

3 gibi  
0 Spam
Multumesc.

4 masitros  
0
Cu mare plăcere.

 
Nea÷aoü oaáëîíu äëy ?eîç. E?aneâué äeçaéí äëy naéoîâ.
..
Pe acest site, veti gasi link-uri care duc la fisiere video si audio.
Aceste fisiere sunt stocate în alta parte pe internet si nu sunt o parte a acestui site.